Există multe mituri despre traduceri şi traducători, care uneori par să să se contrazică unul pe altul. Prin intermediul acestui articol, vă vom face cunoscute 6 dintre acestea. Continue reading “6 mituri despre traduceri și traducători”
7 modalități de a-i enerva pe interpreţi
				
Aproape că este prea uşor să găseşti ghiduri despre cum să lucrezi eficient cu interpreţii. Poţi alege video-uri, articole şi chiar postări de pe bloguri. Totuşi, ceea ce nu obţii este un ghid despre cum să-i enervezi pe interpreţi şi să te asiguri că nimeni nu se înţelege cu nimeni. Vă prezentăm lista noastră cu 7 modalități de a-i enerva pe interpreţii de conferinţă. Continue reading “7 modalități de a-i enerva pe interpreţi”
Curs de Limba Engleză! Alege calitatea!
6 expresii pe care ar trebui să le cunoști
14 cuvinte care nu pot fi traduse în limba engleză
7 greșeli comune în limba engleză
Top 10 mituri despre calitatea traducerilor
Need for Speed
				
V-ați dat seama că vă uitați des la ceas în timpul programului de lucru?
Și nu doar pentru că stomacul știe că urmează pauza de prânz, ci și pentru că așteptați tot timpul să vină traducerea.
Dacă vă ocupați de trimiterea proiectelor de traduceri, scena aceasta plicticoasă vă este mult prea familiară.
Tic. Tac. Tic… Tac
 Continue reading “Need for Speed”